Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Secundus Samuelis - 22
Secundus Samuelis
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 1974
Nova Vulgata
22
22,1Locutus est autem David Domino verba carminis huius in die, qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu Saul,
Nova Vulgata
Deus meus, rupes mea, in quam confugiam,
scutum meum et cornu salutis meae!
Munimentum meum et refugium meum.
Salvator meus, de violentia liberabis me.
Deus meus, rupes mea, in quam confugiam,
scutum meum et cornu salutis meae!
Munimentum meum et refugium meum.
Salvator meus, de violentia liberabis me.
CEI 1974
2Sam22,3 il mio Dio, la mia rupe in cui mi rifugio,
il mio scudo, la mia salvezza, il mio riparo!
Sei la mia roccaforte che mi salva:
tu mi salvi dalla violenza.
il mio scudo, la mia salvezza, il mio riparo!
Sei la mia roccaforte che mi salva:
tu mi salvi dalla violenza.
Nova Vulgata
22,7In tribulatione mea invocavi Dominum
et ad Deum meum clamavi;
et exaudivit de templo suo vocem meam,
et clamor meus venit ad aures eius.
22,7In tribulatione mea invocavi Dominum
et ad Deum meum clamavi;
et exaudivit de templo suo vocem meam,
et clamor meus venit ad aures eius.
CEI 1974
2Sam22,7 Nell`angoscia ho invocato il Signore,
ho gridato al mio Dio,
egli ha ascoltato dal suo tempio la mia voce;
il mio grido è giunto ai suoi orecchi.
ho gridato al mio Dio,
egli ha ascoltato dal suo tempio la mia voce;
il mio grido è giunto ai suoi orecchi.
Nova Vulgata
22,8Commota est et contremuit terra;
fundamenta caelorum concussa sunt
et conquassata, quoniam iratus est.
22,8Commota est et contremuit terra;
fundamenta caelorum concussa sunt
et conquassata, quoniam iratus est.
CEI 1974
2Sam22,8 Si scosse la terra e sobbalzò;
tremarono le fondamenta del cielo;
si scossero, perché egli si era irritato.
tremarono le fondamenta del cielo;
si scossero, perché egli si era irritato.
Nova Vulgata
22,9Ascendit fumus de naribus eius,
et ignis de ore eius vorabat;
carbones incensi sunt ab eo.
22,9Ascendit fumus de naribus eius,
et ignis de ore eius vorabat;
carbones incensi sunt ab eo.
CEI 1974
2Sam22,9 Fumo salì dalle sue narici;
dalla sua bocca uscì un fuoco divoratore;
carboni accesi partirono da lui.
dalla sua bocca uscì un fuoco divoratore;
carboni accesi partirono da lui.
Nova Vulgata
Et ascendit super cherub
et volavit et devolavit super pennas venti.
Et ascendit super cherub
et volavit et devolavit super pennas venti.
Nova Vulgata
Posuit tenebras in circuitu suo tabernaculum suum,
tenebrosas aquas, nubes densissimas.
Posuit tenebras in circuitu suo tabernaculum suum,
tenebrosas aquas, nubes densissimas.
CEI 1974
2Sam22,12 Si avvolse di tenebra tutto intorno;
acque scure e dense nubi erano la sua tenda.
acque scure e dense nubi erano la sua tenda.
Nova Vulgata
Misit sagittas et dissipavit eos,
fulguravit fulmina et conturbavit eos.
Misit sagittas et dissipavit eos,
fulguravit fulmina et conturbavit eos.
Nova Vulgata
22,16Et apparuerunt effusiones maris,
et revelata sunt fundamenta orbis
ab increpatione Domini,
ab inspiratione spiritus furoris eius.
22,16Et apparuerunt effusiones maris,
et revelata sunt fundamenta orbis
ab increpatione Domini,
ab inspiratione spiritus furoris eius.
CEI 1974
2Sam Apparvero le profondità marine;
si scoprirono le basi del mondo,
come effetto della tua minaccia, Signore,
del soffio violento della tua ira.
si scoprirono le basi del mondo,
come effetto della tua minaccia, Signore,
del soffio violento della tua ira.
Nova Vulgata
22,18liberavit me ab inimico meo potentissimo,
ab his, qui oderant me, qui robustiores me erant.
22,18liberavit me ab inimico meo potentissimo,
ab his, qui oderant me, qui robustiores me erant.
Nova Vulgata
22,21Retribuit mihi Dominus secundum iustitiam meam
et secundum munditiam manuum mearum reddit mihi,
22,21Retribuit mihi Dominus secundum iustitiam meam
et secundum munditiam manuum mearum reddit mihi,
CEI 1974
2Sam22,21 Il Signore mi ricompensò secondo la mia giustizia,
mi trattò secondo la purità delle mie mani.
mi trattò secondo la purità delle mie mani.
CEI 1974
2Sam22,22 Perché mi sono mantenuto nelle vie del Signore,
non sono stato empio, lontano dal mio Dio,
non sono stato empio, lontano dal mio Dio,
CEI 1974
2Sam22,23 perché tutti i suoi decreti mi sono dinanzi
e non ho allontanato da me le sue leggi.
e non ho allontanato da me le sue leggi.
Nova Vulgata
22,25Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam
et secundum munditiam meam in conspectu oculorum suorum.
22,25Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam
et secundum munditiam meam in conspectu oculorum suorum.
CEI 1974
2Sam22,25 Il Signore mi trattò secondo la mia giustizia,
secondo la purità delle mie mani alla sua presenza.
secondo la purità delle mie mani alla sua presenza.
Nova Vulgata
Cum sancto sanctus eris
et cum viro innocente innocens eris;
Cum sancto sanctus eris
et cum viro innocente innocens eris;
Nova Vulgata
cum electo electus eris
et cum perverso callidus eris.
cum electo electus eris
et cum perverso callidus eris.
Nova Vulgata
Et populum pauperem salvum facies
et oculos superborum humiliabis,
Et populum pauperem salvum facies
et oculos superborum humiliabis,
Nova Vulgata
quia tu lucerna mea, Domine,
et Deus meus illuminat tenebras meas.
quia tu lucerna mea, Domine,
et Deus meus illuminat tenebras meas.
CEI 1974
2Sam22,30 Sì, con te io posso affrontare una schiera,
con il mio Dio posso slanciarmi sulle mura.
con il mio Dio posso slanciarmi sulle mura.
Nova Vulgata
22,31Deus, immaculata via eius,
eloquium Domini igne examinatum;
scutum est omnium sperantium in se.
22,31Deus, immaculata via eius,
eloquium Domini igne examinatum;
scutum est omnium sperantium in se.
CEI 1974
2Sam22,31 La via di Dio è perfetta;
la parola del Signore è integra;
egli è scudo per quanti si rifugiano in lui.
la parola del Signore è integra;
egli è scudo per quanti si rifugiano in lui.
Nova Vulgata
Deus, qui accinxit me fortitudine
et complanavit perfectam viam meam,
Deus, qui accinxit me fortitudine
et complanavit perfectam viam meam,
Nova Vulgata
coaequans pedes meos cervis
et super excelsa statuens me;
coaequans pedes meos cervis
et super excelsa statuens me;
CEI 1974
2Sam22,34 Ha reso simili i miei piedi a quelli delle cerve;
mi ha fatto stare sulle alture.
mi ha fatto stare sulle alture.
CEI 1974
2Sam22,35 Ha addestrato la mia mano alla guerra;
ha posto un arco di bronzo nelle mie braccia.
ha posto un arco di bronzo nelle mie braccia.
CEI 1974
2Sam22,40 Mi cingi di forza per la battaglia;
hai fatto piegare sotto di me i miei avversari.
hai fatto piegare sotto di me i miei avversari.
Nova Vulgata
Inimicos meos dedisti mihi dorsum,
odientes me, et disperdidi eos.
Inimicos meos dedisti mihi dorsum,
odientes me, et disperdidi eos.
Nova Vulgata
Clamaverunt, et non erat qui salvaret,
ad Dominum, et non exaudivit eos.
Clamaverunt, et non erat qui salvaret,
ad Dominum, et non exaudivit eos.
Nova Vulgata
Contrivi eos ut pulverem terrae,
quasi lutum platearum comminui eos.
Contrivi eos ut pulverem terrae,
quasi lutum platearum comminui eos.
Nova Vulgata
Salvasti me a contradictionibus populi mei,
constituisti me in caput gentium.
Populus, quem ignorabam, servit mihi,
Salvasti me a contradictionibus populi mei,
constituisti me in caput gentium.
Populus, quem ignorabam, servit mihi,
CEI 1974
2Sam22,44 Tu mi liberi dalle contese del popolo;
mi poni a capo di nazioni;
un popolo non conosciuto mi serve.
mi poni a capo di nazioni;
un popolo non conosciuto mi serve.
CEI 1974
2Sam22,47 Viva il Signore! Sia benedetta la mia rupe!
Sia esaltato il Dio della mia salvezza!
Sia esaltato il Dio della mia salvezza!
Nova Vulgata
22,49Qui educis me ab inimicis meis
et ab insurgentibus in me elevas me;
a viro iniquo liberas me.
22,49Qui educis me ab inimicis meis
et ab insurgentibus in me elevas me;
a viro iniquo liberas me.
CEI 1974
2Sam22,49 Tu mi liberi dai miei nemici,
mi innalzi sopra i miei avversari,
mi liberi dall`uomo violento.
mi innalzi sopra i miei avversari,
mi liberi dall`uomo violento.
Nova Vulgata
22,51Magnificat salutes regis sui
et facit misericordiam christo suo David
et semini eius in sempiternum».
22,51Magnificat salutes regis sui
et facit misericordiam christo suo David
et semini eius in sempiternum».
CEI 1974
2Sam22,51 Egli concede una grande vittoria al suo re,
la grazia al suo consacrato,
a Davide e ai suoi discendenti per sempre".
la grazia al suo consacrato,
a Davide e ai suoi discendenti per sempre".